
Sarkeras – Artefakt Pradawnych to modyfikacja total-conversion do Gothic 2 przedstawiająca historię Gideona, jednego ze sług Króla, który zostaje wysłany w celu sporządzenia raportu o sytuacji w kopalni. Po dotarciu na miejsce okazuje się jednak, że nie będzie to możliwe, dopóki nie pozna tajemnicy doliny…
Jeśli podobał Wam się dubbing do modyfikacji takich jak Cienie Przeszłości, Sythera czy Dirty Swamp 2.0 z pewnością spodoba Wam się udźwiękowienie Sarkeras – Artefakt Pradawnych, podobnie jak w wymienionych produkcjach w reżyserii Quascha. Sama modyfikacja została wydana w 2010 na forum World of Gothic przez użytkownika Golden Age. Po 15 latach możemy w nią zagrać w pełnej, polskiej lokalizacji.
Cechy modyfikacji
- nowy świat z ciekawą, spójną historią
- od 2 do 3 godzin rozgrywki
- 16 zadań
- 19 postaci
- nowa muzyka
- nowe animacje i obiekty
- nowe potwory
- średni poziom trudności
- polskie tłumaczenie i dubbing
Próbka dubbingu
Galeria









Download
Instalacja
Wskazówki
- najlepiej rozwijać postać pod siłę i broń jednoręczną
- w jednej z lokalizacji mamy do przekręcenia 4 przełączniki. Kolejność ich użycia jest następująca, patrząc od strony wejścia do pomieszczenia:
1) po prawej, bliżej wejścia
2) po lewej, dalej od wejścia
3) po lewej, bliżej wejścia
4) po prawej, dalej od wejścia - w pewnym momencie mamy do podniesienia ciężki kamień. W celu jego podniesienia trzeba wypić wcześniej miksturę. Jeśli tego nie zrobimy, postać powie, że kamień jest za ciężki, ale mimo to go podniesie. Jest to bug. Jeśli przejdziemy potem do lokacji, którą zasłaniał, to po zapisaniu i wczytaniu gry, kamień z powrotem się zasunie. Dlatego trzeba go podnieść tylko po wypiciu mikstury
- w trakcie walki z jednym potworów, Bulmogiem, wydaje on bardzo piskliwe dźwięki. Rozwiązaniem jest szybkie pokonanie go lub tymczasowe zmniejszenie głośności
Credits
- Autor modyfikacji — Golden Age
- Testy — Simon92, Gorns Schüler, Seelenschnitte, Kirgo
Polskie tłumaczenie
- Tłumaczenie — Quasch
- Korekta — AhnBael, Tituf, XovoX
- Testy — AhnBael, Taliasan, Doktorszalonym, Tituf, XovoX, Quasch
- Skrypty — Taliasan
- Grafika — chicken, Taliasan
- Public relations i reklama — AhnBael
Polski dubbing
- [Reżyseria, obróbka i implementacja] — Quasch
- [Edycja końcowa audio] — Jędrzej Rosa
- Główny bohater — Alan Pavletta
- Artaria — Katarzyna Majda
- Gabriel — Wiktor Korzeniewski
- Johannes — Wojciech Masacz
- Jona — Marcin Sanakiewicz
- Justus — Filip Mizia
- Levadin — Jarosław Dubaniewicz
- Lukas — Maciej Więckowski
- Marco — Adam Żejmo
- Marrik — Ireneusz Załóg
- Matt — Adam Gradowski
- Merdron — Michał Lewandowski
- Nora — Michał Kaim
- Paladyn — Leszek Wojtaszak
- Strażnik — Jan Wawrzyniec Tuźnik
- Tamiras — Jakub Kondrat
- Thomas — Aleksander Orsztynowicz-Czyż
- Vigo — Cezary Ilczyna
- Wytapiacz — Marcin Thum