Kilkanaście dni temu, kiedy kończono prace nad angielską wersją Gothic 3 Quest Pack 4, ruszyły przygotowania do stworzenia spolszczenia tej swoistej modyfikacji.
Jednym z członków ekipy zajmującej się pracą nad polską wersją QP 4 jest RobeN, który dziś dostarczył nam świeżych informacji na ten temat.
W projekt jak na razie zaangażowane są cztery osoby:
1. Soshman – tłumaczenie
2. AdrianWir – tłumaczenie
3. ww3pl – tłumaczenie, redakcja i wsparcie duchowe projektu
2. AdrianWir – tłumaczenie
3. ww3pl – tłumaczenie, redakcja i wsparcie duchowe projektu
4. RobeN – koordynacja, implementacja, instalator
oraz tłumaczenie i redakcja w formie wspomagania
Być może w połowie czerwca do ekipy dołączy Ola Ankiewicz.
Instalator zostanie przygotowany tak, by nie przysparzać problemów graczom, chociażby poprzez możliwość dezinstalacji dodatku. Przetłumaczono już około 15% dialogów. Co istotne, polska wersja QP 4 nie będzie zawierała dubbingu, co za tym idzie, w przypadku nowych zadań będziemy mieli do dyspozycji same podpisy dialogów. Po zakończeniu tłumaczenia i redakcji planowane są testy. Bliższe informacje na ten temat podane będą w czasie rozpoczęcia prac nad redakcją.
Oryginalna wersja Gothic 3 Quest Pack 4 posiada obszerny podręcznik. W związku z tym poszukiwana jest osoba dobrze znająca język niemiecki, który podjąłby się przetłumaczenia podręcznika na język polski. W innym wypadku, wersja polska będzie jego pozbawiona.